Why was I there roaming in your lane ,
with so many unknown faces.
My anxious eyes were just thirsty for a glimpse,
of the unruly breeze,
playing with your tresses.
--
Arunangshu Paul
visit me on facebook
haathon mein aa ne se pehle naaj dikhaayegaa pyalaa,
adharon par aane se pehle adaa dikhaayegi haalaa
bahutere inkaar karegi saqi aane se pehle,
pathik , na ghabraa jaana ,pehle maan karegi madhushala
Madhushala verse 13
Darling ,you be the sparkling wine, I the thirsty chalice
fill me in and take a sip ,then be tipsy with the spice
I just hold you bubbling within , and you take me slow
together we explore this tavern , making our love just grow.
Priyatam tu meri haalaa hai, main teraa pyasaa pyalaa
apne ko mujhme bharkar tu bantaa hai peenewaalaa
main tujhko chhak chhalkaa kartaa, mast mujhe pee tu hota
ek dusre ki hum donon aaj paraspar madhushala
madhushala verse 3
Arunangshu Paul
visit me on facebook
The nearest meaning of Madhushala in english is "The Tavern" and it
literally means Nectar (madhu) abode (shala). The poet has described
human life cycle through the eyes of a drunken person and his relation
with the tavern which is the microcosmic world itself. I will not go
further into the explanations as many eminent persons have already
explained a lot on this . This poetry is in the educational courses of
many universities as a major resource of Hindi Literature.So it will
be a travesty for me to attempt any explanation of the poetry. But I
have to humbly say that the verses are multi dimensional and is not
only an ode to Bacchanalia or a debauched mind. Beneath the apparent
celebration of decadence lies a wonderful dissection of the social
norms, values and the relevance of the contemporary society . The
spiritual tone of the verses are understated and lies intricately
embedded in the irreverent treatment of organised religion . All in
all , you will love it again and again. Those who can read and
understand Hindi have definitely read and enjoyed them. I want to
share them with people who have not read it in Hindi. Also it has been
my experience that all Hindi speaking people do not necessarily know
proper Hindi or read Hindi poetry.
What I intend to do is to convey the message of the poet as I feel it
myself. Translation of the poetry in literal terms will spoil the
beauty of the verses as no foreign language has the exact literal
meaning of the words used in them. But poetry conveys some universal
meaning. It is a matter of perception. I want to explore that. So in
my spare time I will delve into these verses and try to understand
them in my own way. They will be primarily updated on my blog
iamarunangshu.blogspot.com . These may not be in a chronological ,
literary or any order whatsoever as regimentation doesn't suit my
personality. Whatever I like and understand will be trans-generated.
Some of them will also be updated on facebook. I will try to be as
regular as I can be . But naturally they will tend to be be sporadic
as the essence of the poetry is vast and the scale is overwhelming. I
have consciously avoided to search for previous translation (s) as I
do not want to be influenced by any other translator .
Before anybody points out that this is just a form of copying, I beg
with folded hands that Yes, I am proud to copy the ideas and share
them with everybody. In our lives, we cannot always become a candle. I
would rather be the mirror which reflects light than remain a part of
the darkness. I also hope this endeavour will keep me creatively
occupied and fill in the vaccum once the Cricket World Cup ends.
Friends are requested to give their views and suggestions on my
postings on the blog (iamarunangshu.blogspot.com) or facebook and
keep me encouraged.
As a first step, with much trepidation, I submit:
Verse 6 : Madhushala
madiralay mein jaane ko ghar se chaltaa hai peenewaala
"kis path se jaaoon?" asmanjas mein hai wo bhola bhaala
alag alag path batalaate sab par main ye batlaata hoon
"raah pakad tu ek chalaa-chal, paa jaayega madhushaala"
The thirsty soul steps out of home to reach the cherished tavern.
Then faces the dillemma - "which way to go?" - wonders the poor chap.
Everyone helps him with separate ways to reach, but let me put it right -
" Chose a way and walk up straight, friend , you will find it in your sight"
--
Arunangshu Paul
visit me on facebook
From the moment that I have lost my heart to you
this world has become a better place to live for me.
As I close my eyes and fold my hands in prayer
what else can I ask from God except you ,only you.
It's been so many days since we have last met,
come now , don't keep me waiting anymore.
16/03/11
--
Arunangshu Paul
visit me on facebook
--
Arunangshu Paul
visit me on facebook
All that I have wished, seemed to be fulfilled,
that one moment seemed so precious to me.
To feel my efforts take shape in those tiny leaves
was so very thrilling to me.
I watched it fondly , as the morning sun cast its soft rays
to create a magical moment with the light mist around.
The whole world seemed so lovely and worth living after all.
One day when I won' t be there, the tree will still stand strong
and its bigger branches will surely shelter a small little bird
I hope the tree feels the same while the bird chirps its sweet tunes
reciprocating the love which I showered on it like a son .
--
Arunangshu Paul
visit me on facebook
All matters published on this blog unless acknowledged are original
and created by me.
Spare a thought for all those poor souls,
enslaved by the charm.
They are innocent, you're to blame.
Why did you flutter your eyelids at them.
--
Arunangshu Paul
visit me on facebook